Оголошення про конкурсний відбір індивідуального консультанта на посаду «Перекладач»

ЗАПРОШЕННЯ ДО ВИСЛОВЛЕННЯ ЗАЦІКАВЛЕНОСТІ (КОНСУЛЬТАЦІЙНІ ПОСЛУГИ – ПЕРЕКЛАДАЧ)

Україна

Проект підтримки реформ у сільському господарстві та земельних відносинах

Грант № TF016590

Договір №KEI-IC-10

Назва завдання: ”Відбір індивідуального консультанта – Перекладача

Уряд України одержав від Міжнародного банку реконструкції та розвитку грант для фінансування проекту підтримки реформ у сільському господарстві та земельних відносинах (далі – Проект).Даний проект було створено для підтримки Уряду в розробці стратегії реформи аграрного сектору, а також її окремих компонентів на основі фактичних даних, та для моніторингу впровадження реформ.Для забезпечення реалізації Проекту, міжнародна громадська організація «Київський економічний інститут», як виконавець Проекту, має намір залучити індивідуального консультанта  (далі - Консультант) на посаду перекладача.

 Послуги включатимуть: усний/письмовий переклад з англійської мови на українську та навпаки в рамках впровадження Проекту.

Міжнародна громадська організація «Київський економічний інститут» запрошує кваліфікованих кандидатів взяти участь у конкурсі на заміщення вакантної посади перекладача.

Зацікавлені консультанти мають надати інформацію про відповідність їх кваліфікації вимогам щодо надання послуг у формі резюме (CV) українською та англійською мовами та додаткову інформацію, яка демонструє, що вони мають необхідну кваліфікацію та відповідний досвід для виконання цих Послуг.

Міжнародна громадська організація «Київський економічний інститут» має право вимагати надання документів, які підтверджують кваліфікацію зацікавлених консультантів.

Кваліфікаційні вимоги до кандидатів на посаду наведено нижче.

Обов’язкові кваліфікаційні  вимоги:

1. Вища освіта за напрямом філологія/іноземна філологія/ переклад або еквівалент;

2. Щонайменше 5 років досвіду надання послуг усного та письмового перекладу (англійська/українська мови);

3. Вільне володіння англійською, українською та російською мовами;

4. Володіння ПК, особливо набір та редагування текстів і робота зі стандартним офісним пакетом програм (MS Office).

5. Вміння виконувати завдання у стислі часові терміни.

Додаткові бажані кваліфікаційні  вимоги:

6. Досвід роботи у міжнародних проектах чи міжнародних організаціях;

7. Підтверджений досвід надання послуг усного/письмового перекладу в сфері сільського господарства чи земельних відносин ( англійська/українська мови) буде перевагою;

8. Міжнародні сертифікати (TOEFL, IELTS, TOEIC, і т.д.).

Консультант буде відібраний відповідно до процедури відбору індивідуальних консультантів (IC), як викладено в "Керівництві з відбору та залучення консультантів за позиками МБРР, кредитами та грантами МАР позичальниками Світового банку", затвердженого в січні 2011 року, (переглянутого у липні 2014 р.), (Керівництво із закупівлі послуг консультантів").

Зацікавленим консультантам необхідно звернути увагу на п. 1.9 "Керівництва із закупівлі послуг консультантів", в якому визначається політика Світового Банку щодо конфлікту інтересів. Консультант зобов'язується дотримуватися політики Банку щодо корупційної практики і шахрайства.

Висловлення зацікавленості із зазначенням номеру Договору та резюме (CV) слід направляти поштою або електронною поштою за наведеною нижче адресою до:

17:00, 9 квітня 2016 р.

Будь ласка, зазначте в темі листа: "Заявка на посаду консультанта-перекладача (консультаційні послуги)".

Зацікавлені консультанти можуть отримати додаткову інформацію за наведеною нижче електронною адресою.

Міжнародна громадська організація «Київський Економічний Інститут»,

вул. Дмитрівська, 92-94 
01135, Київ, Україна

Проект підтримки реформ у сільському господарстві та земельних відносинах

До уваги: Тетяни Зінченко

тел.: (38-044) 492-80-12 
факс: (38-044) 492-80-11 
E-mail:  land_project@kse.org.ua